51 分鐘

EP45. 軟體中文化没落!當年微軟有釋出兩岸不同的標準詞彙,現在對岸翻譯完轉個碼就成了繁體中文‪?‬ T客播 TechPodcast

    • 科技新聞

當初為什麼想幫大家把軟體中文化?
在什麼情況,你決定把這些中文化的經驗寫成書籍?
當初如何挑選要先中文化哪一套軟體?
想要把軟體中文化,需要懂程式設計嗎?
軟體中文化的流程會經過哪些步驟?
那時軟體普遍都不是使用UNICODE,對於中文化是個障礙嗎?
中文化常見有兩種方式,一種是推出Patch檔,一種是直接安裝時已經修改成正體中文了,哪種方式比較難?
當初中文化時使用的詞彙都是如何挑選的?
對比20年後的現在,你覺得中文化這件事有什麼不同的變化嗎?
對於中文化的未來,你的看法是如何?


意見回饋表單 l 點我填寫問卷



來賓:數碼中文坊工作室創辦人范承豪 

主持人:陳皓朋

當初為什麼想幫大家把軟體中文化?
在什麼情況,你決定把這些中文化的經驗寫成書籍?
當初如何挑選要先中文化哪一套軟體?
想要把軟體中文化,需要懂程式設計嗎?
軟體中文化的流程會經過哪些步驟?
那時軟體普遍都不是使用UNICODE,對於中文化是個障礙嗎?
中文化常見有兩種方式,一種是推出Patch檔,一種是直接安裝時已經修改成正體中文了,哪種方式比較難?
當初中文化時使用的詞彙都是如何挑選的?
對比20年後的現在,你覺得中文化這件事有什麼不同的變化嗎?
對於中文化的未來,你的看法是如何?


意見回饋表單 l 點我填寫問卷



來賓:數碼中文坊工作室創辦人范承豪 

主持人:陳皓朋

51 分鐘