------ 文章開始 ------
作者 chuck158207 (Chuck) 看板 AAAAAAAA 標題 Re: [新聞] 蔣為文嗆可恥 黃春明激動想打人 時間 Thu May 26 18:26:53 2011 ─────────────────────────────────────── 文章頗長,沒有耐心請自行跳過…… 我不是研究河洛語文學的,有誤還請前輩指教。但我覺得這件事情,應該要拉長歷史來看 。我沒有要幫蔣說話也沒有要幫黃說話,因為在影片公布以前,兩人犯錯的可能性都是有 的。我是覺得,真的要釐清這件事,火力應該放在強力要求趨勢公布影片,然後透過媒體 譴責有失當發言的那方(或兩方),趁機宣導正確的多元尊重觀念。 當然啦,現在的政府會這樣搞才有鬼。某報今天的態勢很明顯,就是落井下石,弄他個七 八篇出來先打再說。 我先講河洛語這邊。也許版上很多先進已經曉得,不過為了以防萬一我還是簡單提一下, 其實在1920-1940的日本統治年代,台灣社會主要的官方語言當然是日語,但民間最大宗 的語言就是河洛語。北京話在那時候是徹頭徹尾的外來語言。原住民的各種語言、以及客 家話等也已經在台灣了,但河洛語在當時大部分人眼中就是「台灣話」。所以首先,將「 河洛語」等同於「台語」是有歷史的(我只是要澄清,這不是政黨輪替的發明──政黨輪 替只是發揚。我沒有說這樣等同是對的。) 1920年代,台灣的新文學運動開始了。在此之前,不考慮日本人的話,台灣文學主要的形 式就是文言文,但這些文人平時說話仍然是河洛語,所以其實一個河洛語國家是不是必然 要有新語言來相稱?可以想想。而在新文學運動之後,出現了三個主要的語言路線,日語 、河洛語和北京話。日語是殖民地官方的,這不用說了。北京話文學的主要推動者是張我 軍,他是超級戰神,主張要引入白話文運動的傳統。再晚一些,出現了黃石輝〈怎樣不提 倡台灣文學〉,這篇重要文獻沒事可以去google一下,在這裡,他說,作家頭頂台灣天、 腳踏台灣地、眼中所看的是台灣的風土、嘴上所說的是台灣的語言,怎樣不提倡台灣文學 ?請注意,這裡的「台灣的語言」就是河洛語。他不是第一個提出這樣主張的,但絕對是 蔣為文教授的重要前輩,這是1930年代左右的事情。還有一些作家也開始提倡使用羅馬字 來表記台語。這可以回應gooogle說的「創造新語言」,他們當時已經在做了。 為什麼要做這些?我想和台灣新文學的寫實主義傳統脫不了關係。作家們多半相信,文學 寫作就是一種政治行動。文學只要讓大家都讀了,大家的思想就會轉變,然後我們就能一 起完成些什麼。而這要完成的「什麼」包含了對抗日本殖民者,所以日語是他們的假想敵 。而北京的白話文,它在此地全然是一種沒有基礎的語言,很奇妙,有人會寫但沒什麼人 會說,根本不可能完成這種宣傳目的。所以黃石輝等人才開始提倡台灣話文。 不過我覺得小小的弔詭是,其實台灣話文和北京話,在當時應該都離民眾一樣遠。對於文 盲率很高的國家來說,你推哪種語言書寫,基本上都不可能更靠近人民,因為真正的門檻 到書寫……。 然後到了1937年,因應中日全面開戰,殖民統治邁入40多年的台灣終於全面禁止了漢文。 上述歷史的弔詭更戲劇化了:由於日語教育的推動與普及,文盲幾乎被消滅了,但大家的 書寫語言變成了日語……所以當時的台灣,人說的是河洛語、日語,但幾乎都能讀寫日語 。同時,由於戰爭宣傳的必要,日本人大量投資文壇,造成了前所未有的文壇的蓬勃。一 大批台灣新文學作家,雖然也在跟日本官方進行各種程度不同的爭鬥、或順服,但無可諱 言,這應該是台灣新文學的第一次盛世。這裡面有許多作家當時是可以反攻東京文壇的水 準。 所以無論如何,只有書寫河洛語才是台灣文學這種事,絕對是徹頭徹尾的笑話、或者至少 是愚蠢的。這樣的定義會把多少強大的作家掃地出門啊…… 到了1945年,終戰了。國民政府來台,北京話又回來了。但不同於張我軍的那次,這一次 是官方的、全面的佔領,甚至我同意蔣為文(其實這是陳芳明先說的吧?)的說法,這是第 二次的「殖民」。因為台灣人的確已經快要變成日本人了,現在國民政府要凹回來。但凹 回來的手段遠比他們的敵人粗糙得多。日本人花了42年改造一個文盲很多的島,使之「歸 順」日語;國民政府只花了不到五年,就要求一個識字率已經很高的島全面忘記他們的語 言,改隸北京話。(用常識想也知道這政策多荒謬)那群強大的作家們,突然之間就不能寫 了。甚至可以不誇張地說,台灣文學史突然經歷了毀滅性的倒退,因為對面過來的作家還 沒補上,原有的作家倒得差不多了。一些作家很努力地重新學習北京話,但不可諱言多半 都回不到他們應有的水準。更多的作家直接消失了。而還有一些在日本殖民時代還願意對 殖民政府虛以委蛇的作家,到了國府時代,放下了筆拿起了槍,加入武裝游擊隊。呂赫若 和朱點人是其中最著名的例子。後者還曾經是風格浪漫的作家呢。 後面的事情我們都知道了。在痛苦掙扎二十年左右,受國府教育長大的本土年輕人,才終 於能和同代的外省作家一爭雄長。但也無須否認,有許多遷移過來的外省作家,他們的風 格和寫作內容已經無可避免地(無論他們願不願意、承不承認)烙上了台灣的標記。 基本上,台灣過去一個世紀的語言大歷史,就呈現這樣轉來轉去的面貌。 有了上面的準備,我們回來看蔣、黃之爭才能清楚一點。(我不想介入蔣黃的道德問題, 我只想談談兩邊的論點): 1.蔣為文說北京話是殖民的語言,這我同意。但是否要排除這種語言,我的立場 同黃春明,我覺得不需要。理由前面應該說得很清楚了。但我覺得因為「大家 都在用北京話,所以應該接受這件事」也是有問題的論證,如果我們要全然接 受某種語言,同時也應該在教育裡面說明,這幾種語言背後的歷史,包括最血 腥暴力的。這兩件事要同時做。歷史已經發生了,譴責過去的目的不是為了鞭 屍,是為了告訴我們以及後代,不要再讓這種事情發生。不管是哪一種沙文主 義,不要再來了,拜託。 2.有人認為河洛語的文字系統遠離人民太遠,不應該教。這也完全沒有sense。前 面說過,對文盲來說所有書寫系統都一樣遠,而所有孩子在入學前都是文盲啊 ……。 3.我們應該要承認我們就是個語言多到靠盃的國家,所以在各種場合設定「語言 友善」(我是借「性別友善」這個詞來造的)的措施是很重要的基礎建設。某種 程度上,我覺得在路牌上面多掛幾種本地語言比多掛英文重要多了= =。 4.過去的這些曲折與仇恨都是真切的,語言問題之所以敏感,是因為直接牽動到 各族群的情感。而我們的教育從來不認真面對情感,無論哪黨都一樣,這點必 須要改變。我們要告訴孩子上一輩有那些仇恨,不必否認它們,而是接受,然 後時時警惕在心。 無論如何,我相信蔣這麼激烈的反應,是澱積了很長段歷史的結果,我們不應該簡單的斥 之為野蠻,就算野蠻,那後面還有些別的。而黃春明的思考裡面,自然也有其積極意義, 反對方不該直接斥之為順服北京話霸權。幾點意見,提供大家參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc) ◆ From: 140.114.119.106 → Fitzwilliam:推這篇。事情從來沒那麼簡單和黑白分明 推 05/26 18:36 → sada:遠近應該還是會影響實際上學習的難易。 推 05/26 18:37 → Chih3300625:現在的台語文教學是怎麼一回事?會講的人看不懂是"教 推 05/26 18:39 → Chih3300625:"這件事情出問題了嗎?還是不夠完整才會有這樣的問題 推 05/26 18:40 請參考我正上方那篇sada的文章,他講得很清楚~ ※ luminescence:轉錄至某隱形看板 05/26 18:54 ※ constantin:轉錄至看板 Marseillaise 05/26 19:06 ※ cookie1216:轉錄至看板 Liberalism 05/26 19:15 → fallengunman:強者!! 推 05/26 19:30 ※ llucky:轉錄至某隱形看板 05/26 19:31 → chyn0126: 推 05/26 19:37 → Epochal:推這篇,終於有人想到從歷史看這件事了,唉。 推 05/26 19:39 ※ v60i:轉錄至看板 Sabachka 05/26 19:41 ※ skykissx:轉錄至看板 skykissx 05/26 19:42 → shyuwu:讚啊! 推 05/26 19:49 ※ ericshinshin:轉錄至看板 ErictheBlue 05/26 19:49 ※ zeep:轉錄至某隱形看板 05/26 19:52 ※ ymj1123:轉錄至某隱形看板 05/26 19:53 ※ shyuwu:轉錄至某隱形看板 05/26 19:54 ※ passerbyA:轉錄至看板 DramaLife 05/26 19:59 補充一點: 剛剛拉拉雜雜,詞不達意。我覺得我要說的最重要的一件事情,就像一樓所說的 我們得先承認這事件複雜的事情,任何選邊站的行為都會造成傷害。然後我們才 能好好想,怎麼做會比較好。 ※ chchwy:轉錄至看板 chchwy 05/26 20:25 ※ chuck158207:轉錄至看板 speci-edu 05/26 20:30 ※ escapeto:轉錄至某隱形看板 05/26 20:35 ※ lonlong:轉錄至某隱形看板 05/26 20:35 ※ ricky158207:轉錄至看板 ricky158207 05/26 20:37 |
------ 文章結尾 ------
[複製網址]
[開新視窗]
[加到我的最愛]
[檢舉短網址]
[QR條碼]
服務條款 - 完全手冊 - 加入會員(免費) - 聯絡偶們 -
© PPT.cc