ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZAA
1
練習完有興趣分享的朋友,再請您錄音line傳給我,整理後在提供給之後朗讀能力需要調整的朋友
2
中文(CH)英文(EN)資料來源/日期參考網址重點註解
3
The new aircraft is equipped with the Panasonic entertainment system, which is different form traditional one. It’s a touchscreen can be used to select movies shows, music, wifi ……etc. It features a social networking function called “Seat Chat”, allowing passengers on the same flight to message one another.華航官網新聞
20141004
http://www.china-airlines.com/en/news/37dd57b1-7d13-4c01-8018-6d44998aa43a.html1. wifi的念法20141122華航地勤高雄/台南考題
4
China Airlines currently has 2,800 flight attendants, and they are known the world over for offering exceptional service. For its Kaohsiung recruitment drive, China Airlines is considering university graduates with TOEIC scores of 550 or higher, or an equivalent certification in English, who show a warm, proactive attitude in their interactions with passengers.華航官網新聞
20140919
http://www.china-airlines.com/en/news/1044d282-174c-4fb2-9db8-c412718e0eb2.html1.數字2800念法20141122華航地勤高雄/台南考題
5
China Airlines is expanding its recruitment drive for flight attendants based in Kaohsiung due to increased flights and routes serving the city, as well as an expansion of its fleet. China Airlines is not only looking for candidates that are personable and have good communication skills, physical endurance, adaptability and foreign language proficiency, it is also looking for candidates that have the ability to initiate conversations with passengers.華航官網新聞
20140919
http://www.china-airlines.com/en/news/1044d282-174c-4fb2-9db8-c412718e0eb2.html1.China Airlines念的重音20141122華航地勤高雄/台南考題
6
China Airlines views the business and tourism travel market of Christchurch very positively and is now the first East Asian airline to fly between Sydney and Christchurch. When the service is in operation during the Southern Hemisphere summer, it is expected to add 24,000 to passenger volumes for flights to and from Christchurch. Cargo services are also available to satisfy the strong local demand for freight, enabling fresh produce to flow swiftly between New Zealand, Australia and Asia.華航官網新聞
20140814
http://www.china-airlines.com/en/news/dc158915-5763-40cb-8304-9b028756ff87.html1.Christchurch念法20141122華航地勤高雄/台南考題
7
America’s well-known business and luxury travel magazine Global Traveler holds the “Wines on the Wings” competition each year. A total of 29 airlines around the world took part in the tenth edition of the competition and entered 126 wines. Last year, China Airlines was ranked fourth overall in the “Best International First Class Wines on the Wing” category of “Wines on the Wing”.華航官網新聞
20140815
http://www.china-airlines.com/en/news/f4c819ba-e274-4fdd-b6b9-8452df1fb02a.html1.luxury念法20141122華航地勤高雄/台南考題
8
中華航空今天下午發表2015年月曆,由6位空服員在華航777新機上,傳達東方美學就在台灣,其中3位空姐是酒渦甜姐兒。華航2015年月曆、桌曆設計以777-300ER新機為主軸,由空姐訴說華航最新服務與產品亮點。中央社
20141205
http://www.cna.com.tw/news/firstnews/201411050219-1.aspx
9
China Airlines has started flights from Taiwan to Christchurch as part of a three-month summer service that could be bumped up to four months as early as next year.紐西蘭stuff travel
20141204
http://www.stuff.co.nz/travel/news/63806010/China-Airlines-starts-flights-into-Chch
10
路跑日漸風行,此次「舞動華航」活動,是台灣首次由航空公司舉辦路跑,以華航 NexGen 新世代計畫發想,路線距離全長 5.5 公里,象徵華航一路走來的 55 年。平常在空中飛行的機師、空姐們,當天都將換上運動服和球鞋,感受路跑的熱力;除了華航員工,本次更邀請華航華夏會員與一般民眾一起參加,全家大小一起「 Fun Run 」。路跑報名成功者可獲得「舞動華航」路跑紀念T恤及紀念袋,完跑後還有完跑紀念毛巾;此次活動也特別優惠匯豐華航聯名卡卡友,只要完成報名,將可享 2014 年 12 月消費兩倍哩程回饋,最高可達 1,500 哩。華航官網新聞
20141126
http://www.china-airlines.com/ch/news/240faed3-2e7e-4298-bfe9-71eccfff5555.html

http://www.chinatimes.com/realtimenews/20141126003750-260405
11
2014年,中華航空公司啟動「NexGen新世代計畫」,配合陸續加入的全新波音777、空中巴士A350機隊,以及由品牌首席設計師陳瑞憲領軍的國際級團隊,從飛機客艙內裝、機師及空服員制服、機上用品,甚至到地面的貴賓室,都將煥然一新,以一系列的創新服務,為華航再塑嶄新品牌形象。
Launched this year, China Airlines’ NexGen Plan will take the airline into an exciting new era with the gradual introduction of a new fleet of Boeing 777 and Airbus A350 aircraft. The plan also includes a complete image overhaul by China Airlines (CAL) Chief Designer Ray Chen and his world-class design team, who will bring changes to the airline’s cabins, uniforms, in-flight items, and airport lounges. A range of innovative services is also in the pipeline.
華航機上雜誌dynasty
201412
http://www.dynasty-magazine.com/ContentList.aspx?section=007
12
走過逾半世紀,華航期以嶄新姿態迎向另一個半世紀,「新世代計畫」即是如此重要的里程碑,肩負著承接華航歷史與開創華航新世代服務的重責大任。
新世代華航的整體品牌核心,以「環保、文創、科技、感動、信賴」的新世代服務價值為主軸,並藉此展現新一代華航的新風貌,以一系列的創新服務,打造出獨一無二的嶄新風格。
The NexGen Plan encapsulates five core values: environmental protection, cultural creativity, technology, emotional connection, and trust. It features a range of innovative services that will make flying with China Airlines more than a means of air transportation, but a journey that will satisfy body, mind and spirit.
華航機上雜誌dynasty
201412
http://www.dynasty-magazine.com/ContentList.aspx?section=007
13
新一代的華航,追求具有深度的人文素養及簡約內斂的表現。大膽的創新發想,從東方美學出發,強調優雅簡約的質感品味與人文氣息,在以西方科技未來感為唯一美學標準的全球航空業中,差異化出獨樹一幟的東方文人形象。
華航機上雜誌dynasty
201412
http://www.dynasty-magazine.com/ContentList.aspx?section=007
14
品味旅行新主張,搭機將不再只是旅程中的一段無趣的交通行程。由華航品牌首席設計師陳瑞憲帶領的國際級團隊所打造的客艙,讓所有人在踏進機艙的那一瞬間,就備感尊榮,並且感受到完美調和的東方美學,旅客所接觸到的所有空中用品,亦圍繞著優雅且簡約的全新設計,一切的最高質感,為的就是讓旅客能有一趟在身、心、靈感受上都獲得滿足的旅程。
Business Class will have new services such as a library for passengers to pick out a book to read in an aesthetically pleasing environment themed on understated Eastern elegance and harmony. With such offerings, the CAL brand will be associated with the Chinese literati culture throughout the global aviation industry.
華航機上雜誌dynasty
201412
http://www.dynasty-magazine.com/ContentList.aspx?section=007
15
新世代計畫也廣納臺灣文創,突顯臺灣獨特的人文特色,並兼顧環保與科技進展,提供個人化貼心服務。融合東方雅致氛圍與西方先進科技,華航期待以「Total Service」的理念,承載著旅客及華航,感動啟航。
The NexGen Plan also includes initiatives to promote Taiwan art and culture, and technological and environmental protection advances. By embracing a philosophy of “Total Service”, CAL hopes to touch the hearts of passengers.
華航機上雜誌dynasty
201412
http://www.dynasty-magazine.com/ContentList.aspx?section=007
16
華航777新機設置Sky Lounge「水郵山驛」,提供精選的臺灣道地高山茶、優雅韻味的西方咖啡,以及襯托茶、咖啡的精緻糕點,並於盛裝盒上說明製作的故事,讓世界各地華航貴賓可以一邊品嚐臺灣味道,一邊了解臺灣故事。
CAL’s new 777 Sky Lounge offers select teas from Taiwan, aromatic coffees from the West, and delicate confectioneries. The items are beautifully presented with stories printed on the packaging so that passengers from around the world can enjoy reading tales of Taiwan, while savoring its flavors.華航機上雜誌dynasty
201412
http://www.dynasty-magazine.com/ContentList.aspx?section=0071.聲音重點重心要放在水郵山驛
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100