"Would You Be Impressed?"
「會讓你感動嗎?」
Would you be upset if I told you we were dying?
And every cure they gave us was a lie?
Oh! They mean it when they say we're dead and doomed
And every single symptom brings us closer to the tomb
And who will take the credit for our swift impending fall
Because it's not my fault
如果我告訴你,我們正要死去,你是否會不安?
我還要告訴你,他們提供的所有治療都是騙人的
啊!他們說你注定要死,他們是認真的
每個症狀都更進一步將我們帶往墳墓
不管到最後是誰要為我們急性的迫切死亡支付代價
反正這不是我的錯
Would you be impressed if I said that the dead would help us counting
Every single moment that we waste our time?
All the time we're spending vaccinating this disease
I just get dizzy when I think of all the ways we try to hide our maladies
We wine (we wine), we dine (we dine), and everything is fine
Because it's not my fault
如果我說亡者們將幫助我們,計算生命裡浪費的每個時刻
這會讓你會感動嗎?
我們一直試著預防這場疾病
但一想到我們只是在掩蓋我們的病態,這讓我覺得頭暈
我們喝酒(喝酒)、我們進食(進食),一切如此美好
反正這不是我的錯
Now you're upset because you finally got the notion
That everything you had is spinning down the drain
Oh! Do you mean it when you beg and pray and plead?
Your "Giveittomegiveittomegiveittomegiveittome all those things we need"
And what, pray tell, will you whimper when your number will be called
You'll say "It's not my fault"
終於你開始緊張,因為你現在能夠理解事態嚴重
你過去掌握的一切正急轉直下
啊!當你乞求、祈禱、求情的時候是認真的嗎?
你叫著「快點給我快點給我快點給我快點給我這些都是我們需要的東西」
請告訴我當你被點到的時候你會用什麼樣的方式哀號
說「這不是我的錯」
Go! Now! The others they'll await you
And every single one among the lot of you will have your turn
Ai Ai Ai Oh Oh OH
Like moths that fly into the flame it always ends up so
You scream: "Not me! Take anybody else!
Because it's not my fault!"
去吧!現在!其他人都在等妳
你們當中的每一位都會輪到
啊 啊 啊 噢 噢 噢
反正結局就像是飛蛾撲火
你尖叫著「不要找我!去找其他誰都行!」
這又不是我的錯!」
I had a dream last night where everyone was trying
Subconsciously I knew it was a lie
And when I woke I knew it was time to pray
To make amends before the end, before my judgment day
I looked around, I stood alone, I knew what I had to say
I said "It's all my fault"
我昨天夢到每個人都在嘗試
我下意識覺得這只是謊言
當我清醒,已是該祈禱的時候
在結局之前做些補償,在審判日之前嘗試
我左顧右盼、我孤獨的站著,我知道我該說些什麼
我說「這都是我的錯。」