------ 文章開始 ------

 作者  yans1230 (盒子)                                        看板  Wikipedia 
 標題  [請益] 這該何解?                                                      
 時間  Sat May 29 21:29:21 2010                                               
───────────────────────────────────────

日前有別人告訴我[[婊子]]和[[婊子 (髒話)]]雙方各持己見
(詳見http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Bitch&action=history
一方認為婊子是指妓女,特定情況下是髒話

一方認為婊子現今多為罵人用(interwiki是bitch)

我也特地去查了婊子的原意(現寫在[[婊子]]裡)

證實婊子原意不是妓女,只是後來多指妓女

並鑒於「婊子」和「bitch」在文化上的不同將其分開


後來看到RalfX的留言(詳見[[User_talk:Yans1230]])

他先以字典消歧義為理由,認為bitch和婊子可以寫在一起

二來二往,他第三次留言後我尚未回覆就將我寫在[[婊子]]的內容放到[[bitch]]裡

並開始擴充[[bitch]]的內容

因時間已晚,我決定等他寫完再看看

睡了一覺頭腦清醒後,我發現這根本和字典消歧義無關,立馬留言給他

而他給我的回覆似乎也發覺這和消歧義無關
(更新)這邊可能是我誤會他的語意
    根據他最新在[[User_talk:御景柚季]]的回覆
   「請多詳閱WP:NOT、WP:DISAMWP:HAT以及相關方針指引。
    中文維基遲滯的根本原因在於對方針指引的不吸收、不理解、不思考、不反饋,
    以及沒有建設性。」
   他還是認為這兩個是消歧義
   如果我對消歧義的認知沒錯的話,消歧義不是指「一詞多義」嗎?
   bitch和婊子根本就是不同的詞,這和table=桌子這種意思明確的詞不一樣
   (移到詞典我一開始就表示無所謂(見[[User_talk:RalfX]]))

然後用[[婊子]]現在的內容只是詞語解釋,堅持要合併到(現在的)[[bitch]]
([[婊子]]目前被提刪(移到詞典),刪完後[[bitch]]要被移動到[[婊子]]
 我想若不是要移到詞典,他大概早就直接刪除以便移動了)

我想這是他堅持要合併的理由:
  語言有變化是很正常的事,現今用法上若不相近當然無法相提並論。
  正因為在多數場合下等同,更應該將差異之處寫出來,這才符合百科全書的目的。

那再看看[[bitch]]現在的內容

除了前三行外,其他全部都是在講[[bitch]](由英語翻譯)

什麼「現代用法」、「諺語」

未來移動到[[婊子]]時,最好都給我增加婊子在中文裡的現代用法和諺語

那句「更應該將差異之處寫出來」...是寫到哪裡去了?

整篇(除了前三行)都是在講bitch,差異之處大概是第三行和第四行之間的空白吧

留言完、提刪後,就不管了!也太不負責任了吧!

--

這篇看下來,我覺得我也有點堅持己見

所以,如果你有可以說服我可以將bitch和婊子合併的理由和做法

就直接回應,或改善條目

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.62.247
※ 編輯: yans1230        來自: 140.113.62.247       (05/29 22:11)
※ 編輯: yans1230        來自: 140.113.62.247       (05/29 23:03)
※ 編輯: yans1230        來自: 140.113.62.247       (05/29 23:08)


------ 文章結尾 ------

[複製網址] [開新視窗] [加到我的最愛] [檢舉短網址] [QR條碼]



服務條款 - 完全手冊 - 加入會員(免費) - 聯絡偶們 -

© PPT.cc