------ 文章開始 ------

 作者  ratadune (電波的化身☆(^o^)/)                            看板  C_Chat 
 標題  [新聞] nico謝罪文[抱歉,因為你們沒付錢]                                
 時間  Thu Feb 10 17:54:51 2011                                               
───────────────────────────────────────

ニコニコ動画の謝罪文がひどいと話題に 「重くてごめん。原因はお前らが金払わない
から」

nico動畫謝罪文很過份成為話題 [非常慢很抱歉,因為沒附錢]

http://news020.blog13.fc2.com/blog-entry-1258.html


wwwwwwwwwwwwwwwwww



節錄  & 簡易翻譯


昨日のニコニコ動画サーバ障害ではプレミアム会員、一般会員問わず多くの方に
たいへんご迷惑をおかけしてしまい申し訳ありませんでした。

昨天server出問題造成困擾很抱歉

原因は主に
・ハードウェア障害検知の初動が遅れた
・ユーザーへの障害報告の遅れ・情報量不足

主要原因 硬體故障,故障檢查太慢,故障回報太慢,訊息不足

復旧に時間がかかったのはインフラ構造上の理由で、
根本的には莫大なお金をかけることでしか解決できません。

修復很花時間
根本解決的辦法,除了有大量資金別無他路

サービスを存続していくためには会社が存続していく必要があるので
現実的には莫大な費用を費やすことでの解決は不可能ですが、
しかし優秀なエンジニアが増えることで解決できることも数多く存在します。

如果公司沒辦法存活,就沒辦法繼續提供服務
現實上,只有很多資金是不足以解決的,
但是如果增加許多優秀的工程師的話,能解決問題。

「我こそはニコニコの救世主になれる!」という心当たりのある方は
是非ドワンゴの採用ページからのご応募をお待ちしております。

[我就是nico的救世主!]有此自信的,歡迎各位


先月に、台湾からニコニコ動画に繋がらないというトラブルがあったんですが、
中国語やつたない日本語で多くの問い合わせメールが台湾から来るわけです。
んでも、そこまでスタッフの余力がないので、
対応は後手後手になって、解決するのに時間がかかりました。

前月,台灣連不到nico造成的問題,
不只是中文,還有許多日文的來信,
但是,staff並沒有那麼多餘力
處理優先順序延後,解決花了很多時間

大会議ツアーで、赤字で台湾に行くぐらいだったら、
設備やスタッフに資源を使ったほうが、
台湾ユーザーは喜ぶんじゃないの?と思うわけです。

推 miyuika:大會議中 與其賠本去台灣 不如把錢用在硬體或人力          02/10 18:14
→ miyuika:這樣台灣的使用者還會比較高興吧?                        02/10 18:14

--
20XX年 幻想郷は核の炎上…  ちぇんシロウ:八雲 百烈拳! お前はもう死んでいる
              紅ジャギ:オレの名前を言ってみろ!今は悪魔が微笑む時代なんだ!
           聖帝レミ:貴様に相応しい死に方が用意してある フフハハハハハ
        ハクレイム:せめて痛みを知らず安らかに死ぬがよい  博麗有情破顏拳
   妖星イク:美しい…おれより美しいものはこの世にないのだぁ!
レイ天子:有頂水鳥拳伝承者の名にかけて、貴様を処刑する         < 東方.世紀末 >

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.20.32
cyfum:http://www.nicovideo.jp/watch/nm13511318                  02/10 17:57
PsycoZero:試寫出,去台灣辦大會議跟讓台灣使用者高興之間的關係    02/10 18:00
harrison204:答:無解..                                           02/10 18:01
tonyxfg:答:我知道解法,但無奈推文空間不夠...                    02/10 18:02
PsycoZero:不要學費馬啦www   哪有那麼長www                       02/10 18:03
kramer:試翻 ひろゆき : 在赤字的情況下  與其將大會議辦在台灣     02/10 18:10
kramer:不如將資源使用在設備與相關工作人員上的話                 02/10 18:10
kramer:這樣台灣的使用者才會比較高興不是嗎?                      02/10 18:11
miyuika:大會議中 與其賠本去台灣 不如把錢用在硬體或人力          02/10 18:14
miyuika:這樣台灣的使用者還會比較高興吧?                        02/10 18:14
xmHaoYu:推m大翻譯正解                                           02/10 18:15
Cadia:怪我囉?                                                   02/10 18:16
mark4664:翻譯:不爽不要來逛nico                                  02/10 18:21
xmHaoYu:應該是: 我們有錢蓋大樓和在國外辦大會議 但是急需免洗工   02/10 18:24
xmHaoYu:程師和更多傻傻掏錢的用戶 XD                             02/10 18:24
SchoolDeath:用つたない日本語來形容外國人的日語能力不太好bb      02/10 18:38
DeathDeath:staff                                                02/10 20:16
ratadune:唉唉 這太糟了 XD 中日英都很爛                          02/10 20:20
※ 編輯: ratadune        來自: 123.195.20.32        (02/10 20:20)
※ 編輯: ratadune        來自: 123.195.20.32        (02/10 20:21)

下一篇>>>http://ppt.cc/HG9i


------ 文章結尾 ------

[複製網址] [開新視窗] [加到我的最愛] [檢舉短網址] [QR條碼]



服務條款 - 完全手冊 - 加入會員(免費) - 聯絡偶們 -

© PPT.cc